Spanish language materials -- Bilingual
Resource Information
The concept Spanish language materials -- Bilingual represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Austin Public Library.This resource has been enriched with EBSCO NoveList data.
The Resource
Spanish language materials -- Bilingual
Resource Information
The concept Spanish language materials -- Bilingual represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Austin Public Library.
This resource has been enriched with EBSCO NoveList data.
- Label
- Spanish language materials -- Bilingual
927 Items that share the Concept Spanish language materials -- Bilingual
Context
Context of Spanish language materials -- BilingualSubject of
No resources found
No enriched resources found
- 1, 2, 3 y los colores de querido dragón
- true1, 2, 3, sí! : a numbers book in English and Spanish
- 1,000 Spanish words
- 100 preguntas para el examen de E.U. ciudadanía-naturalización rediseñado : 100 questions and answers for the new U.S. citizenship-naturalization test
- 123
- 500 palabras nuevas para ti : 500 words to grow on
- trueA charmed life
- trueA day without sugar
- A de alfabeto : A is for alphabet
- trueA gift for Abuelita : celebrating the Day of the Dead
- A gift from papá Diego : Un regalo de papá Diego
- trueA movie in my pillow : poems
- trueA mummy in her backpack
- A new world : Un nuevo mundo
- A penguin colony : Una colonia de pingüinos
- trueA perfect season for dreaming : Un tiempo perfecto para soñar
- A prickle of porcupines : Una manada de puercoespines
- trueA seed was planted
- trueA spoon for every bite : Una cuchara para cada bocado
- A sweater for Duncan
- A treasury of Curious George : Colección de oro Jorge el curioso
- A winter's tail
- ABC
- trueABeCedarios : Mexican folk art ABCs in English and Spanish
- Aardvarks : Cerdos hormigueros
- About dinosaurs : Acerca de los dinosaurios
- About dogs : Acerca de los perros
- trueAbout space : Acerca del espacio
- trueAbuelita, full of life
- trueAbuelo
- Abuelo vivía solo
- Actions : Acciones
- trueAdelita and the veggie cousins
- Adivinanzas Mexicanas : see tosaasaaniltsiin, see tosaasaaniltsiin
- African buffalo : Búfalo africano
- Albert Einstein
- Alexander Hamilton : American statesman = estadista estadounidense
- Algunos niños son ciegos
- Algunos niños son sordos
- trueAlicia's fruity drinks : Las aguas frescas de Alicia
- trueAll the colors we are : the story of how we get our skin color = Todos los colores de nuestra piel : la historia de por qué tenemos diferentes colores de piel
- trueAlphabet fiesta : an English/Spanish alphabet story
- trueAmadito and the hero children : Amadito y los niños héroes
- Amarillo : mira el amarillo que te rodea
- Amazing eggs : Huevos asombrosos
- trueAmelia's show-and-tell fiesta : Amelia y la fiesta de "muestra y cuenta"
- Amelia's show-and-tell fiesta : Amelia y la fiesta de "muestra y cuenta"
- trueAn illustrated treasury of Latino read-aloud stories : the world's best-loved stories for parent and child to share
- trueAngels ride bikes and other fall poems
- trueAnimal jamboree : Latino folktales
- Animal opposites : Los animales opuestos
- trueAnimal poems of the Iguazú : poems
- Animales de la A a la Z : Animals from A to Z
- Animals
- Annie Oakley, Wild West sharpshooter : Annie Oakley, tiradora del Lejano Oeste
- Antelope : Antilopes
- Antojitos para dientes sanos : Snacks for healthy teeth
- Aprendamos inglés diccionario ilustrado
- Argentina
- Arms and legs, fingers and toes : Brazos, piernas y dedos
- Around the world with Cantinflas : Alrededor del mundo con Cantinflas
- Arriba y abajo
- Arroz con leche : popular songs and rhymes from Latin America
- trueArroz con leche : un poema para cocinar
- trueArturo and the Navidad birds
- At play : En el juego
- At work : En el trabajo
- Autos de carreras
- Aves : Birds
- Aviones caza
- Aviones de combate de la Fuerza Aérea de EE. UU.
- Baby animal names : Nombres de animales bebe
- Baby animal names : Nombres de animales bebé
- Baby genius : Underwater adventures, Aventuras bajo el agua
- Baby genius, Aventuras animales
- Baby genius, Las cuatro estaciones
- Baby rattlesnake
- trueBaseball on Mars : Béisbol en Marte
- Bats are night animals : Los murciélagos son animales nocturnos
- Bear at home : Oso en casa
- Bear at work : Oso en el trabajo
- Bear on a bike : Oso en bicicleta
- Bear takes a trip : Oso se va de viaje
- Bear's birthday : El cumpleaños de Oso
- Beauty and the beast : La bella y la bestia
- Benito's bizcochitos
- trueBenito's sopaipillas
- Benjamin Franklin : early American genius = político e inventor estadounidense
- Benjamín Franklin
- Besos for baby : a little book of kisses
- Biblia para niñas : la historia más dulce : tiernas palabras y pensamietnos
- Big Pig and Little Pig : Cerdo y Cerdito
- Big bison : Grandes bisontes
- trueBirthday in the barrio
- Blanca Nieves y los siete enanos : Snow White and the seven dwarfs
- Blankie : Mantita
- Boats : En barcos
- Bobby y el balón de fútbol : Bobby and the soccer ball
- trueBook fiesta! : celebrate Children's Day/book day = Celebremos el día de los niños/el día de los libros
- trueBraids
- Brother Anansi and the cattle ranch : El hermano Anansi y el rancho de ganado
- Buenas noches gorila
- Buenas noches motores : Good night engines
- Buggies para arena
- Build a burrito : a counting book in English and Spanish
- trueBulldozers
- Bus driver : El conductor del autobús
- trueCall me tree = Llámame árbol
- Calling the doves
- Camiones amigos : Truck buddies
- Camiones de volteo : Dump trucks / by Linda D. Williams ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer
- trueCanta, rana, canta : Sing, froggie, sing
- Cantaba la rana : The frog was singing / selected and arranged by Rita Rosa Ruesga ; illustrated by Soledad Sebastián
- Captain Mama's surprise : La sorpresa de Capitán Mamá
- Carlos and the carnival : Carlos y la feria
- Carlos and the cornfield : story
- Carrera en la carretera : Road race
- Cars : En carros
- Catch me if you can! : A que no me alcanzas!
- Cats of the wild : Gatos salvajes
- Caves
- Celebrating New Year. Miss Yuan-Shiau
- trueCelebrations : holidays of the United States of America and Mexico = Celebraciones, dias feriados de los Estados Unidos y México
- Cepíllate, usa hilo dental y enjuágate : Brush, floss, and rinse
- Chicos y altos : un libro de animales opuestos
- trueChiles for Benito : Chiles para Benito / por Ana Baca ; ilustraciones de Anthony Accardo ; traducción al español de José Juan Colín
- Christmas
- Christmas traditions in Latin America : Tradiciones navideñas de Latinoamérica
- Cilindros
- Cinderella : Cenicienta
- trueCinderella : Cenicienta
- Cinnamon & the April shower : Canela y é́l aguacero de abril / escrito por Amy Crane Johnson ; ilustrado por Robb Mommaerts ; traducción por Eida de la Vega
- trueClara and the curandera
- Clasificar dinero : Sorting money
- Clasificar juguetes : Sorting toys
- Clasificar por tamaño : Sorting by size
- Claves y símbolos en los mapas : Keys and symbols on maps
- Clothes
- Clothes : Ropa
- Cloud boy, nino nube
- Clownfish : Los peces payaso
- Cochise : Apache chief = jefe Apache
- Coliobríes pequeñitos : Itty bitty hummingbirds
- trueColores de la vida : Mexican folk art colors in English and Spanish
- Colors
- Colors : Colores
- Comportamiento y modales en el autobús escolar
- Comportamiento y modales en el patio de juegos
- Con mi hermano
- Condors : Cóndores
- Connecticut
- Conoce a Gabriela Mistral
- Conoce a Miguel de Cervantes
- Conoce a Simón Bolívar
- trueCool cats counting
- trueCount me in : a parade of Mexican folk art numbers in English and Spanish
- Counting coconuts
- trueCounting ovejas
- Cows : Vacas
- Crabs : Cangrejos
- trueCranes : Grúas
- Crawl, ladybug, crawl! : Trepa, mariquita, trepa! / by Dana Meachen Rau
- Cuadrados
- trueCuauhtémoc : shapes = formas
- Cuentos bilingües para niños
- Curious Geoge piñata party : Jorge el curioso y la piñata
- Curious George at the baseball game : Jorge el curioso en el partido de beisbol
- Curious George cleans up : Jorge el curioso limpia el reguero : libro bilingüe en español e Inglés
- Curious George visits the library : Jorge el curioso va a la biblioteca
- trueCurious cats : Gatos curiosos
- trueCésar Chávez : the struggle for justice = César Chávez : la lucha por la justicia
- Círculos
- Círculos : [círculos a nuestro alrededor]
- Cómo contener el fuego : Contain the flame
- Cómo cuidar mi pelo : Taking care of my hair
- Cómo cuidar mi piel
- Cómo cuidar mis manos y pies
- Cómo funciona tu cuerpo : How your body works
- trueCómo hacer slime : How to make slime / by Lori Shores
- trueCómo hacer un globo con olor misterioso
- DK first Spanish picture dictionary
- trueDale, dale, dale : una fiesta de números
- trueDalia's wondrous hair
- trueDance, Nana, dance : Baila, Nana, baila : Cuban folktales in English and Spanish
- trueDancing with the devil and other tales from beyond : Bailando con el diablo y otros cuentos del más allá
- Daniel's mystery egg : El huevo misterioso de Daniel
- Daniel's pet
- Days and times : Días y horas
- Days and times : Los días y las horas
- De colores : Bright with colors
- De colores : and other Latin-American folk songs for children
- trueDe colores and other Latin-American folk songs for children
- Dealing with bullying
- Dealing with fighting
- Death adder : Víboras de la muerte
- Demasiadas peras! : Too many pears!
- Dentist : El dentista
- Desastre en la cocina : A mess in the kitchen / [text by Isabel Muñoz ; illustrations by Gustavo Mazali]
- Deserts : Los desiertos
- Destruction Earth : Destrucción en la Tierra
- trueDiez deditos : Ten little fingers : & other play rhymes and action songs from Latin America
- Digger pig and the turnip : Marranita poco rabo y el nabo
- Dios, sé que estás allí : God, I know you're there
- Do you listen?
- Doctors : Los doctores / by Dana Meachen Rau
- Dolphins : Delfines
- Don Quijote in America : plays in English and Spanish, grades 1-6
- Don Quijote in America : plays in English and Spanish, grades 1-6
- Dragsters
- trueDump trucks : Camiones de volteo
- trueEl Chupacabras
- trueEl Cucuy! : a bogeyman cuento
- El Ejército de EE.UU
- El Padre nuestro : The Lord's prayer
- El agua como líquido
- El agua como un gas
- El agua potable
- El ciclo de tu vida : The cycle of your life
- El examen de primer grado
- El grupo de la leche : The milk group / by Mari C. Schuh ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer
- El grupo de las carnes y los frijoles
- El grupo de las frutas
- El grupo de las verduras : The vegetable group / by Mari C. Schuh ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer
- El grupo de los cereales : The Grain group / by Mari C. Schuh ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer
- El gusto : Taste
- El gusto del mercado Mexicano
- El hombre y el zorro
- El jardín de la abuela bisonte : Grandma bison's garden
- El maravilloso mundo de Chimp y Bunny
- El movimiento abolicionista : The abolitionist movement
- El mundo y sus habitantes según los viejos abuelos : In cemanahuac ihuan ahquihuan ipan nemih yuhquin quimmohtiliayah tocoltzitzihuan
- El olfato : Smell
- El oído : Hearing
- El pan perfecto : The perfect bread
- El perro con sombrero : a bilingual doggy tale
- El pez arco iris : The Rainbow Fish
- trueEl ratoncito pequeño : The little mouse : a nursery rhyme in Spanish and English
- El tacto : Touch
- trueEl torneo de trabalenguas
- Eleanor Roosevelt
- Elefantes
- Emergency helicopters = Helicópteros de emergencia
- En busca del sapito dorado : in search of the golden toad
- En las piernas de mamá : On Mother's lap
- England : Inglaterra
- Es hora de ir a la cama, querido dragón : It's bedtime dear dragon
- Es primavera, querido dragón : It's spring, dear dragon
- Es primavera, querido dragón : It's spring, dear dragon / by Margaret Hillert ; illustrated by David Schimmell
- Es un buen juego, querido dragón
- Es un buen juego, querido dragón : It's a good game, dear dragon / by Margaret Hillert ; illustrated by David Schimmell
- Esta casa está hecha de lodo : This house is made of mud
- Estas manos : manitas de mi familia
- Estegosaurio : Stegosaurus / by Helen Frost ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer
- Estrellas de mar : Sea stars / by Jody Sullivan Rake ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer ; consulting editor, Gail Saunders-Smith
- trueEstrellita says good-bye to her island
- Even more
- Evita : opposites - opuestos
- Eyes : Los ojos
- Fa la la : Tra-la-la
- Family
- Family and friends : Familia y amigos
- Family pictures
- Farmers market
- Faster! Faster! : ¡Más rápido! ¡Más rápido!
- trueFeatherless
- Feet : Los pies
- Feliz Día de la Tierra! : Happy Earth Day!
- Feliz Navidad : sing along and learn carols in Spanish
- Feliz día de acción de gracias! : Happy Thanksgiving!
- trueFiesta!
- trueFiestas : a year of Latin American songs of celebration
- Figuras y ratones : Mouse shapes
- trueFinding the music
- Fire safety : Seguridad en caso de incendio
- Firefighter : El bombero
- Firefighters : Bomberos
- First 100 words in English & Spanish
- Fix it!
- trueFloating on Mama's song : Flotando con la canción de mamá
- Food safety : Seguridad de los alimentos
- trueFrancisco's kites
- Frank and the balloon : Sapi y el globo
- Franklin D. Roosevelt
- trueFreight train : Tren de carga
- From head to toe : De la cabeza a los pies
- trueFrom north to south
- trueFrom the bellybutton of the moon and other summer poems
- Frío, más frío, muy frío : animales que se adaptan a climas fríos
- trueGathering the sun : an alphabet in Spanish and English
- trueGazpacho for Nacho
- Gente en invierno : People in winter
- George Washington : father of the nation = padre de la patria
- Germs are not for sharing : Los gérmenes no son para compartir
- Get dressed Robbie : Vístete, Robertitio
- Get that pest!
- Giraffes = Jirafas
- Golden eagles : Águilas reales
- trueGoldilocks and the three bears : Ricitos de oro y los tre osos
- trueGood dream, bad dream : the world's heroes save the night! = Sueño bueno, Sueño malo : ilos héroes del mundo salvan la noche!
- Good morning : Buenos días
- Good night Virgencita : bedtime prayers
- trueGood night captain mama : Buenas noches capitán mamá
- Good night, Mr. Panda : Buenas noches, Sr. Panda
- Goodnight everyone : Buenas noches a todos
- Gorillas : life in the troop
- trueGracias
- Gran tiburón blanco : Great white shark
- trueGrandes y pequeños : un libro de animals opuestos
- Grandma Fina and her wonderful umbrellas : La abuelita Fina y sus sombrillas maravillosas
- Grandma and me at the flea
- trueGrandma and me at the flea : Los meros meros remateros
- trueGrandma's chocolate
- trueGrandma's pear tree
- Grandmother's nursery rhymes : lullabies, tongue twisters, and riddles from South America = las Nanas de abuelita : canciones de cuna, trabalenguas y adivinanzas de Suramaerica
- Greetings and phrases : Saludos y frases
- Grow it!
- Gráficas de barras : Bar graphs
- Hair : El cabello
- Hairs : Pelitos
- Hands
- Hands : Las manos
- Happy birthday! : Feliz cumpleaños!
- Harriet Tubman
- trueHealthy foods from A to Z : Comida sana de la A a la Z
- Hearing : El oído
- Helicópteros del Ejército de EE. UU.
- trueHere, kitty, kitty! : Ven, gatita, ven!
- Hermanas : sisters
- Higher! Higher! : ¡Más alto! ¡Más alto!
- Hispanic Heritage Month : Mes de la herencia hispana
- Holidays and celebrations : Días de fiesta y celebraciones
- trueHop! Hop! : Salto! Salto!
- Hormiguitas pequeñitas : Itty bitty ants
- Horses : Caballos
- trueHow are you? : ¿Cómo estás?
- How can I get there? : Cómo puedo llegar allá?
- trueHow chile came to New Mexico
- How do I say that? : Cómo se dice?
- How the gods created the finger people
- How will we get to the beach? : Cómo iremos a la playa?
- Huggy kissy : Abrazos y besitos
- I am Fridiux : Yo soy Fridiux
- I am growing and changing : Crezco y cambio
- I am honest : Soy honesto
- I can count : Sé contar
- I eat a rainbow : Me como un arco iris
- I have feelings : Tengo sentimientos
- trueI kick the ball
- trueI know the river loves me : Yo sé que el río me ama
- I like growing up : Me gusta ser mayor
- I like pumpkins!= : Me gustan las calabazas!
- trueI love our Earth : Amo nuestra tierra
- I remember Abuelito : a Day of the Dead story
- I see a bird : Puedo ver un pájaro
- I see a chipmunk : Puedo ver una ardilla rayada
- I see a squirrel : Puedo ver una ardilla
- I want my banana! : Quiero mi plátano!
- I'm going to Texas : Yo voy a Tejas
- trueI'm just like my mom : Me parezco tanto a mi mamá. I'm just like my dad = Me parezco tanto a mi papá
- I'm too big : Soy demasiado grande
- trueIcy watermelon
- If I had a dragon : Si yo tuviera un dragón / escrito e ilustrado por Tom y Amanda Ellery ; traducido al español por Teresa Mlawer
- If you're happy and you know it-- : Si te sientes bien contento--
- trueIguanas in the snow and other winter poems
- Imagine : Imagina
- Independence Day
- Inglés para hotelería y turismo
- Inglés/English for Spanish speakers : el curso completo 1A : Inglés/English for Spanish speakers : el curso completo 1B
- Inglés/English for Spanish speakers : el curso completo 2A : Inglés/English for Spanish speakers : el curso completo 2B
- Inglés/English for Spanish speakers : el curso completo 3A : Inglés/English for Spanish speakers : el curso completo 3B
- trueIsabel and her colores go to school
- Isabel and the hungry coyote
- It's a bird! : Es un ave!
- It's a dragonfly! : Es una libélula!
- It's an apple tree! : Es un manzano!
- trueIt's bedtime, Cucuy : A la cama, Cucuy / por Claudia Galindo ; ilustraciones de Jonathan Coombs ; traducción al español de John Pluecker
- trueIt's raining cats and frogs! : Llueve gatos y ranas!
- It's snow! : La nieve!
- Jack and the beanstalk : Juan y frijoles magicos
- Jack and the beanstalk : Juan y los frijoles magicos
- Jaupiter : Jupiter
- Jellyfish : Las medusas
- Jesse James : western bank robber = legendario bandido del oeste americano
- Jirafas : Giraffes
- Jorge el curioso : el baile
- Jorge el curioso se divierte haciendo gimnasia : Curious George Gymnastics fun
- Jorge el curioso, un hogar para las abejas : Curious George, a home for honeybees