Coverart for item
The Resource Chengdu ¡no hay manera de dormir !, Barney Saltzberg ; traducción: Joana Delgado

Chengdu ¡no hay manera de dormir !, Barney Saltzberg ; traducción: Joana Delgado

Label
Chengdu ¡no hay manera de dormir !
Title
Chengdu ¡no hay manera de dormir !
Statement of responsibility
Barney Saltzberg ; traducción: Joana Delgado
Creator
Contributor
Author
Illustrator
Translator
Subject
Genre
Language
  • spa
  • eng
  • spa
Summary
  • "En lo alto de un árbol, un joven oso panda llamado Chengdu está despierto, a pesar de que todos a su alrededor están durmiendo tranquilamente. Se estira y se vuelve, se encoge y se retuerce. Pero no consigue dormirse hasta que encuentra el lugar perfecto encima de su hermano Yuan. Y ahora es Yuan el que no puede dormir."--Back cover
  • High up in his tree, a young panda named Chengdu lies awake, even though everyone around him is quietly sleeping. He tosses and he turns. He scrunches and he squirms, until he finally finds the perfect spot
Member of
Cataloging source
BTCTA
http://library.link/vocab/creatorName
Saltzberg, Barney
Dewey number
[E]
Illustrations
illustrations
Index
no index present
Language note
In Spanish
Literary form
fiction
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
  • Delgado, Joana
  • Ediciones Obelisco
http://library.link/vocab/subjectName
  • Pandas
  • Bedtime
  • Sleep
  • Brothers
  • Lift-the-flap books
  • Lift-the-flap books
  • Spanish language materials
  • Toy and movable books
  • Sleep
  • Pandas
  • Bedtime
  • Bedtime
  • Brothers
  • Pandas
  • Sleep
  • Sueño
  • Pandas
  • Tiempo de acostarse
Target audience
juvenile
Label
Chengdu ¡no hay manera de dormir !, Barney Saltzberg ; traducción: Joana Delgado
Instantiates
Publication
Note
Translation from English: Chengdu could not, would not, fall asleep
Carrier category
volume
Carrier category code
  • nc
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
  • text
  • still image
Content type code
  • txt
  • sti
Content type MARC source
  • rdacontent
  • rdacontent
Control code
1968258
Dimensions
24 cm
Edition
1.a edición.
Extent
1 volume (unpaged)
Isbn
9788416648641
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
Media type code
  • n
Other physical details
color illustrations
System control number
  • (Sirsi) i9788416648641
  • (OCoLC)961158973
Label
Chengdu ¡no hay manera de dormir !, Barney Saltzberg ; traducción: Joana Delgado
Publication
Note
Translation from English: Chengdu could not, would not, fall asleep
Carrier category
volume
Carrier category code
  • nc
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
  • text
  • still image
Content type code
  • txt
  • sti
Content type MARC source
  • rdacontent
  • rdacontent
Control code
1968258
Dimensions
24 cm
Edition
1.a edición.
Extent
1 volume (unpaged)
Isbn
9788416648641
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
Media type code
  • n
Other physical details
color illustrations
System control number
  • (Sirsi) i9788416648641
  • (OCoLC)961158973

Library Locations

    • Southeast BranchBorrow it
      5803 Nuckols Crossing Rd., Austin, TX, 78744, US
      30.1876256 -97.7419319
Processing Feedback ...